2 - Страница 30


К оглавлению

30

– Иди, – я качнула головой.

«Ты что говоришь, дура?!» – воплю я мысленно. «Остановись!»

– Иди, – настойчиво попросила я, мягко толкнув его в грудь, – Уходи.

Моя душа обливается кровавыми слезами, когда его силуэт растворяется в ночной темноте; исчезая, как мираж.

Он ушёл.

8

– Тебе работа не нужна? – осторожно спросил Джексон на следующее утро за завтраком, – Я могу поговорить с хозяйкой салона, и тебя возьмут обратно.

Отрицательно покачав головой, отхлебнула кофе и по привычке подтянула одно колено к груди.

– Не нужно. Я теперь фрилансер: зарабатываю переводами с эстонского на русский и наоборот, – ободряюще улыбнувшись, я сделала ещё один глоток.

– А книга? – Джексон вскинул брови и проглотил кусок своего омлета с брокколи и грибами.

– Ну, аванс я почти израсходовала, – я пожала плечами и отставила кружку на стол, – Сейчас посижу в интернете, поищу что—нибудь. У нас всегда требуются люди для переводов сайтов и прочей ерунды.

– Никогда не задумывался над этим, – Джей—Джей почесал затылок, – А ты в юридических терминах разбираешься?

– В теории да. А что?

– Если я скину тебе санитарные требования и кое—какие документы из налоговой, сможешь перевести?

– Попробую. Ты всерьёз решил заняться своим бизнесом? – я пристально посмотрела на него.

Он глубоко вздохнул и перевёл взгляд в окно.

– Не знаю, киса, – замолчав ненадолго, продолжил, – Я не чувствую роста в этом месте. Я столько учусь, повышаю квалификацию, придумываю что—то новое; но на деле я делаю только простые мужские стрижки и постоянно подравниваю кончики женщинам. За последние полгода я сделал всего семь причёсок в июне – к выпускным. А у меня есть кубок с Невских берегов, – он снова вздыхает, – Я хочу развиваться. Я хочу креативных клиентов, готовых на эксперименты и достаточно смелых для того, чтобы прийти к стилисту—гею.

– По—моему, у тебя достаточно постоянных клиентов, – мои брови нахмурились от его последней фразы.

– Да, но это не то, – Джексон вздыхает и его взгляд снова возвращается ко мне, – Мне хочется делать что—то особенное.

– Ну, это неплохое стремление, – снова пожав плечами, я послала ему улыбку, – Покажешь документы, я попробую перевести.

– Спасибо.

– Да пока не за что.

Мы допили кофе, он ушёл на работу, а я осталась дома и принялась за поиски подработки на какое—то время. Оная нашлась быстро, какому—то интернет—порталу нужно было перевести пользовательское соглашение и интерфейс для сайта.

Быть фрилансером на самом деле лучше, чем работать на кого—то. У меня свободный график, я работаю на дому, переводы не напрягают. Моя задача проста – получила, перевела, отправила. Единственный минус – отсутствие медицинской страховки; но я не болею. Простуда два раза в год не считается – от неё спасает парацетамол, а его отпускают без рецепта… Так что, да. Я люблю такую работу.

Полностью погруженная в буквы и слова, я не сразу заметила, что телефон в соседней комнате вибрирует. Когда оттуда раздались дикие вопли, я от неожиданности подскочила на месте и завопила почти тем же голосом, что несчастная героиня «Психо».

«Наверное, стоит всё—таки сменить мелодию» – подумалось мне, пока я шла из комнаты в комнату на поиски мобильника. Трубку я отыскала под подушкой, а вот номер вызывающего абонента ввёл меня в ступор. Всего несколько секунд, но я всё—таки удивлённо разглядывала мигающий код России на экране, перед тем, как снять трубку.

– Алло, – ответила я хрипло, и пришлось прокашляться.

– Привет.

– Привет, – голос пришёл в норму и выровнялся, – Зачем ты звонишь?

На том конце провода повисла пауза.

– А не должен? – наконец—то спросил мой собеседник.

Теперь настала моя очередь замолчать. Скорее всего, моя фраза прозвучала очень грубо… Мне стало стыдно. Почти.

– Ты можешь мне звонить, – я запнулась и плавно опустилась на свою кровать, – Просто… Я не вижу смысла.

– Хотел спросить у тебя адрес твоей электронной почты, чтобы прислать тебе фотографии, – голос Артура мягко лился из динамика, такой живой и реальный, что на какое—то короткое мгновение мне показалось, что он стоит рядом и я могу к нему прикоснуться.

Но этого не было. Всего лишь звонок, а между нами тысяча километров.

– Я пришлю тебе сообщением, – снова сиплым голосом ответила я, и прочистила горло.

– Хорошо, – он вздохнул и послышались помехи, – Как дела? Ты на работе?

– Нет, я дома. Я теперь не работаю. Ну, то есть я подрабатываю, но делаю это дома.

– Везёт тебе, а у меня ещё две съёмки сегодня, – фыркнул Артур, – А чем занимаешься?

– Переводы. Я двуязычная, ты помнишь? – губы сами собой растянулись в улыбке.

– Да, помню. Как твой друг? – чуть напряжённым голосом спросил он.

– А вот мой друг работает. Всё в порядке.

И опять повисло тягостное молчание. Я не решалась его нарушить; просто не знала, что можно сказать, а о чём лучше умолчать. Артур заговорил первым:

– Я скучаю.

– Не стоит.

– Я сильно скучаю.

– Ты не должен, – мягко обрезала я.

– Я подыхаю без тебя. Медленно. Это больно, ты знаешь?

Мне хотелось бы ответить «Я тоже», но я уверена – это не то, что нужно ему услышать. Поэтому я просто молчала и слушала. Его тяжёлое дыхание; тихие шорохи у него на фоне; и слова, которые выворачивали меня наизнанку, обнажая кожу и кости.

– Я никогда такого не испытывал. Тебя нет, но я постоянно чувствую тебя. Чувствую, слышишь? Твой запах, твой голос, твой смех. Вчера ехал по Новому Арбату и в толпе увидел невысокую девушку с тёмными волосами, подумал, что это ты и чуть не выскочил из машины, – коротких вздох, а затем новый поток болезненных слов, – Ты ничего после себя не оставила, кроме этой книги и фотографий. У меня ничего нет, ничего.

30